Jak agencja tłumaczeń może pomóc w profesjonalnej lokalizacji stron internetowych?

Jak agencja tłumaczeń może pomóc w profesjonalnej lokalizacji stron internetowych?

Dynamiczny rozwój e-środowiska na całym świecie pozwala absolutnie każdej firmie, niezależnie od wielkości i dziedziny działalności, prezentować się w Internecie. Strona internetowa to często najlepsza wizytówka, która zwiększa rozpoznawalność marki i pomaga przyciągać klientów. W osiągnięciu tego efektu istotna jest lokalizacja strony.

Lokalizacja strony internetowej to proces tłumaczenia i dostosowania treści strony internetowej do potrzeb klientów w danej lokalizacji.

  • Jakie korzyści płyną z profesjonalnie zlokalizowanej witryny internetowej?
  • Czy i jak biuro tłumaczeń może pomóc?

We współpracy z biurem tłumaczeń „Skrivanek” wyjaśniamy w tym artykule korzyści płynące z lokalizacji stron www i wiele więcej.

Przygotowaliśmy również krótką odpowiedź dla wszystkich zapracowanych i zabieganych: największą korzyścią dla przedsiębiorców z inteligentnie zlokalizowanej strony www jest większa liczba klientów i lepsze wyniki sprzedaży.

Lokalizacje daje korzyści klientom

Wszyscy możemy być przedsiębiorcami, ale każdy z nas jest także klientem. Główną korzyścią dla klientów z poprawnie zlokalizowanych stron internetowych jest możliwość zapoznania się z pożądanym produktem lub usługą w szybkim tempie, wygodnie, łatwo i bez zbędnego wysiłku. User experience to jeden z najważniejszych czynników w trakcie procesu lokalizacji strony. Przy odpowiednio zlokalizowanych treściach można zaobserwować większe zaangażowanie nowych i dotychczasowych klientów. Wyraźnie sprzyja to budowaniu długofalowych relacji z klientami i wzmacnianiu pozytywnego wizerunku firmy. Badania wykazały, że około 59% odwiedzających nie wróci na stronę, jeśli ich doświadczenia były negatywne.

Lokalizacja zwiększa sprzedaż i pomaga pozyskać nowych klientów

Strona www pozwala docierać do coraz większej liczby nowych klientów nie tylko w kraju, lecz także na całym świecie, sprzedaż nie ogranicza się już do miasta, regionu czy państwa, w którym znajduje się firma. Dobrze przygotowana, zgodna z wytycznymi Google, czyli odpowiednio zoptymalizowana pod kątem SEO strona www, zapewnia wysokie pozycje, a co za tym idzie dużą widoczność oferty dla potencjalnych klientów. Korzystanie z zasad SEO, lokalizacja i wykonywanie badań słów kluczowych to obecnie niezbędne elementy promocji strony internetowej. Prosto przetłumaczona strona internetowa może łatwo zabłądzić w czeluściach sieci, jeśli nie zostanie w ten sposób zoptymalizowana.

Angielski już nie wystarcza

Język angielski jest najczęściej używanym językiem w Internecie, jeśli chodzi o tłumaczenie i zrozumiałość stron internetowych. Choć mogłoby się wydawać, że to wystarczy, aby z powodzeniem rozwijać się na rynku zagranicznym, praktyka pokazuje, że wcale tak nie jest.  Konkurencja jest wysoka, bardziej niż kiedykolwiek, więc nie jest już tak łatwo zdobyć klientów, tłumacząc treści wyłącznie na język angielski. „Skrivanek” zauważył, że najczęściej strony główne są zlokalizowane w 3-4 językach, jednak coraz więcej firm decyduje się na dostosowanie informacji na stronie nawet w ponad 10 różnych językach, aby zapewnić odpowiednią treść dla jak najszerszego zakresu klienci.

Badania pokazują, że 65% internautów wybiera treści w ich ojczystym języku, a 40% nie kupi produktu lub usługi, jeśli treść strony nie jest w ich ojczystym języku.

Lokalizacja uwzględnia różnice międzykulturowe

Dostosowując stronę internetową dla zagranicznych odbiorców, należy wziąć pod uwagę różnice międzykulturowe. Nawet jeśli docelowi odbiorcy firmy mieszkają w różnych krajach mówiących tym samym językiem, pamiętaj, że prosta przetłumaczona strona internetowa nie zawsze da pożądany efekt. Historia i kultura kraju, tradycje i zwyczaje odgrywają główną rolę w niuansach języka, stosowaniu terminologii i frazeologii. „Skrivanek” przypomina, że ​​tylko profesjonalna lokalizacja serwisu przyczyni się do tego, że firma będzie w stanie dostosować i zagłębić się we wszystkie te niuanse, pomagając potencjalnym klientom znaleźć to, czego szukają i tworząc bliższy kontakt z obecnymi klientami.

Lokalizacja uwzględnia wymogi prawne

Rozważając ekspansję i rozwój firmy na nowym rynku, ważne jest zrozumienie ustawodawstwa krajowego i niuansów prawnych w danej dziedzinie. Prezentując treści w języku narodowym, można przekazać potencjalnym klientom jasne informacje, a także uniknąć nieporozumień i konfliktów. Należy również pamiętać, że w różnych krajach, w niektórych sektorach, ustawodawstwo określa, jakie informacje muszą być wyświetlane na stronie internetowej. Jest to szczególnie ważne w przypadku żywności i farmaceutyków, ale każdy kraj ma określone obszary, które są szczegółowo regulowane. Konieczne może być szczegółowe opisanie zarówno zastosowanych komponentów, miejsc pozyskiwania surowców, jak i zasad gromadzenia i przetwarzania danych osobowych, nawet jeśli w kraju macierzystym firmy nie ma takich wymagań.  Legislacja i specyfika branży w każdym kraju to kolejny ważny powód, dla którego proste tłumaczenie strony internetowej nie wystarczy.

Profesjonalna lokalizacja i tłumaczenie strony www to dla firm konieczność w dzisiejszym, zglobalizowanym świecie.

Aby zrobić to skutecznie, można skorzystać z usług agencji marketingowych, ale warto też skorzystać z pomocy profesjonalnego biura tłumaczeń. Tak, dziś nowoczesne biura tłumaczeń nie tylko zajmują się tłumaczeniem tekstu, ale są w stanie zapewnić znacznie szerszy zakres usług, w tym dostosowanie treści do parametrów SEO, badanie i analizę słów kluczowych oraz przygotowanie treści w dowolnym języku na świecie.

 

Leave a reply

Kontynuując przeglądanie strony, wyrażasz zgodę na używanie przez nas plików cookies. więcej informacji

Aby zapewnić Tobie najwyższy poziom realizacji usługi, opcje ciasteczek na tej stronie są ustawione na "zezwalaj na pliki cookies". Kontynuując przeglądanie strony bez zmiany ustawień lub klikając przycisk "Akceptuję" zgadzasz się na ich wykorzystanie.

Zamknij